Pink Floyd... Outside The Wall

Bueno, cumplí, con Outside the Wall completé la traducción del álbum The Wall de Pink Floyd. Este tema final es como la moraleja de la obra, resaltando valores como el amor, compañerismo, solidaridad... confrontada a toda la violencia, discriminación, locura y enfermedad de la mente del protagonista... en fin, un mensaje positivo después de tanta locura.

Como siempre, letra de la canción original, letra de la canción traducida, música y video.

All alone, or in twos,
The ones who really love you
Walk up and down outside the wall.
Some hand in hand
And some gathered together in bands.
The bleeding hearts and artists
Make their stand.
And when they've given you their all
Some stagger and fall, after all it's not easy
Banging your heart against some mad bugger's wall.

Fuera de la pared

Completamente solos, o de a pares,
aquellos que realmente te aman,
caminan arriba y abajo fuera del muro.
Algunos de la mano
y otros juntándose en bandas.
Los románticos y los artistas
se hacen fuertes.
Y cuando te han dado todo lo suyo,
algunos tambalearán y caerán, después de todo, no es tan fácil
golpearse el corazón contra la pared de algún tipo loco.

0 Comments:

Post a Comment