The Beatles... Strawberry Fields Forever


Bueno, y llegamos al tema que le gusta a mi colega del otro lado de la cordillera de los Andes, Pablennon... seguimos dentro del Magical Mistery Tour y el tema... no, dsiculpen temazo! compuesto por el maestro John Lennon. Esta canción fué escrita a fines del año 1966 y principios de 1967 y fué editada como simple junto con Penny Lane en febrero de 1967... la obra maestra Strawberry fields forever. Una letra que si bien toma como base un lugar físico llamado Strawberry Field, la letra de la canción tiene la fantasía propia de Lennon donde el mundo de los sueños y los estado mentales nos hacen ir un poco más allá de la propia anécdota con la que se relaciona el tema. Un tema brillante, una música espectacular y sin duda esos temas que por más que pasen los años será considerado como uno de los pilares básicos sobre el que se cimentó gran parte de la música contemporánea.

Hay mucho escrito sobre The Beatles y este tema así que para ilustrarlo les dejo algunas referencias de Wikipedia, con frases de y reflexiones de sus autores...

"John Lennon, vivía cuando era niño, cerca de un orfanato del Ejército de Salvación. Este orfanato, llamado Strawberry Field se encontraba junto al edificio y había un pequeño parque en el que John solía jugar en compañía de sus amigos de la infancia Pete Shotton e Ivan Vaughan, y, cuando se celebraban las fiestas de verano cada año, a las que también podían asistir niños ajenos al lugar, él siempre iba. Se dice que Lennon se sentía identificado con estos niños huérfanos ante el abandono que sentía al vivir con su tía Mimi. La canción de la que hablamos revive algunos de estos recuerdos".

Fuimos a Almería, y tardé seis semanas en escribir la canción. No paré de escribir en todo el rodaje. (Y como todo el mundo sabe, en el trabajo cinematográfico hay muchos tiempos muertos.) Tengo una cinta original de ella en algún sitio, de cómo sonaba antes de que se convirtiera en la canción de sonidos psicodélicos que acabó siendo durante la grabación. —John Lennon, 1980.

Como artista, en los momentos más reales siempre intento expresarme a mí mismo, y mostrarme a mí mismo y no a otra persona. Si me conociera menos a mí mismo podría expresarlo menos, eso es todo. En esta canción estoy diciendo que siempre pienso que soy yo, y toda esa parte, y Help. Intentaba describirme a mí mismo y lo que sentía, pero no estaba muy seguro de lo que sentía. Así que decía que a veces, no, siempre, pienso que es real, pero... Por eso lo expresaba de una manera tan entrecortada, porque no estaba seguro de cuáles eran mis sentimientos. Pero de pronto estuve seguro: «Sí, eso es lo que estaba sintiendo... Duele, y de eso se trata.» Eso me permitió expresarme a mí mismo. —John Lennon, 1970.

Y lo que intentaba decir con todo eso del árbol era que nadie parecía estar tan en la onda como yo, lo cual significaba que o estaba loco o era un genio. Es el mismo problema que tenía a los cinco años. —John Lennon, 1980.

En realidad, Strawberry Fields Forever fue un psicoanálisis con música. Creo que la mayor parte del psicoanálisis es meramente sintomática, en la que sólo hablas de ti mismo. Yo no necesitaba hacer eso por que lo he hecho mucho con reporteros. Nunca he tenido tiempo para los psiquiatras y esas personas, porque están todos chiflados. En vez de reprimir la emoción o el dolor y guardarlos para un día lluvioso, siéntelos. Creo que todo el mundo está bloqueado. Nunca he conocido a nadie que no haya estado bloqueando el dolor desde su infancia, desde el nacimiento en adelante. ¿Por qué no debíamos llorar? A los doce años nos dicen que dejemos de llorar: «Sé un hombre.» ¿Qué coño es eso? Los hombres también sufren. —John Lennon, 1970.

Creo que no estábamos muy preocupados por nuestra capacidad musical. El mundo era un problema, pero nosotros no. Eso era lo mejor de The Beatles: me parece que ninguno de nosotros estaba preocupado musicalmente. Creo que todos ardíamos en deseos de empezar. Strawberry Fields Forever es la canción que tenía John, sobre el viejo hogar para niños del Ejército de Salvación junto al que había vivido en Liverpool. Lo relacionábamos con la juventud, los veranos dorados y los campos de fresas. Yo sabía de qué estaba hablando. Lo bueno era que muchas de nuestras canciones empezaban a volverse más surrealistas. Recuerdo que John tenía un libro titulado Bizarre, sobre toda clase de cosas raras. Nos estábamos abriendo artísticamente y nos quitábamos las anteojeras. En Strawberry Fields Forever usamos un melotrón. Pensé que el Sindicato de Músicos lo vetaría, así que lo usamos en las sesiones sin decírselo a nadie. Tenía lo que ahora llamarían «muestras» de flauta, que en realidad son cintas que se ponen y luego se rebobinan. Teníamos once segundos en cada cinta y podías tocarlos en cada clave. —Paul McCartney, 1995.

Hicimos unas cuantas versiones de ella. John no quedó del todo contento con el primer par de tomas, así que rehicimos toda la grabación, y al final John y George Martin juntaron dos versiones distintas. El punto de unión apenas si se notaba, pero es uno de esos montajes en los que el ritmo cambia ligeramente: durante la segunda mitad de la canción se vuelve un poco más rápido. —Paul McCartney, 1995.

... no tengo nada que agregar, como siempre letra de la canción original, letra de la canción traducida, música y video...



Let me take you down,
‘Cos I’m going to Strawberry Fields.
Nothing is real
And nothing to get hungabout.
Strawberry Fields forever.

Living is easy with eyes closed
Misunderstanding all you see.
It’s getting hard to be someone.
But it all works out,
It doesn’t matter much to me.

Let me take you down,
‘Cos I’m going to Strawberry Fields.
Nothing is real
And nothing to get hungabout.
Strawberry Fields forever.

No one I think is in my tree,
I mean it must be high or low.
That is you can’t you know tune in.
But it’s all right.
That is I think it’s not too bad.

Let me take you down,
‘Cos I’m going to Strawberry Fields.
Nothing is real
And nothing to get hungabout.
Strawberry Fields forever.

Always, no sometimes, I think it’s me,
But you know I know when it’s a dream.
I think I know I mean a ‘Yes’.
But it’s all wrong.
That is I think I disagree.

Let me take you down,
‘Cos I’m going to Strawberry Fields.
Nothing is real
And nothing to get hungabout.
Strawberry Fields forever.
Strawberry Fields forever.

Campos de Fresas para siempre

Déjame llevarte,
porque estoy yendo hacia los Campos de Fresas
nada es real,
y no hay nada por lo que preocuparse.
Campos de Fresas para siempre.

Puedes vivir fácilmente con los ojos cerrados
sin comprender nada de lo que ves,
se hace difícil ser alguien
pero todo sale bien,
a mí realmente no me importa demasiado.

Déjame llevarte,
porque estoy yendo hacia los Campos de Fresas,
nada es real,
y no hay nada por lo que preocuparse.
Campos de Fresas para siempre.

Creo que no hay nadie en mi árbol,
eso significa que debe de ser alto o bajo
como para que no logres sintonizar,
pero está todo bien,
es decir, creo que no está del todo mal.

Déjame llevarte,
porque estoy yendo hacia los Campos de Fresas,
nada es real,
y no hay nada por lo que preocuparse.
Campos de Fresas para siempre.

Siempre, no... a veces, creo que soy yo
pero sabes... sé cuando es un sueño,
creo que sé cuando quiero decir " sí"
pero es totalmente falso,
es decir, creo no estar de acuerdo.

Déjame llevarte,
porque estoy yendo hacia los Campos de Fresas,
nada es real,
y no hay nada por lo que preocuparse.
Campos de Fresas para siempre.

7 Comments:

  1. Anónimo said...
    Canción que me quedé cantando, tarareando, el otro día, cuando vimos Across the Universe. Peli que les recomiendo a los beatleros

    Lindo tema
    Pablennon said...
    ¡¡¡Grande Cuervo!!! Ese es uno de mis temas favoritos de los 4 de Liverpool. Principalmente por la parte musical. Desde el demo (Lennon y su guitarra), hasta el track final... Todos los cambios que tuvo, la evolución, el proceso... Uuufff. Podría comentar mucho más. Otro tema sólido es "Across The Universe". A propósito de ese tema, ¿qué película es "Across The Universe", de la cual habla Mariolo?
    Cuervo Negro said...
    Mariolo, es que es difícil sacártela de la cabeza... che acá queremos saber que película... DVD o cine?... dale que para algo sos el encargado del séptimo arte!

    Pablennon, viste que iba a llegar!!! voy en orden cronológico o lo más aproximado, es un tema brillante por donde lo mires, ya llegaremos también a Across the Universe... si querés fijate en mis vínculos, ahí tenés el sitio de Batimariolo que seguramente debe tener comentada la peli de la que habló.

    Saludos
    Anónimo said...
    Yo debería retarte como en la escuela, estimadísimo Cuervo.
    Si Ud fuera por el blog más seguido, sabría de que le hablo. LA comente hace unos días, la semana pasada.

    La peli está en cartel todavía, pero yo la tengo en DVD, sipi, ya que en algunos paises ya esta en ese formato.

    Podría calificarse como una comedia romántica y listo. Pero para mi, tiene la particularidad de contar toda una historia sesentista, con el auge del rock, la sicodelia, la droga y las protestas contra la guerra de Vietnam. Todo, todo esto, contado a través de canciones de los Beatles. No es qu elos temas acompañen y vayan por dabajo de la película, NO; los protagonistas son quienes cantan esos temas de los Beatles, armando así toda la historia, toda la peli.
    Por ahi destacan dos apariciones conocidas, Bono haciendo de DR, de gurú sicodélico; y Joe Cocker como un viejo pordiosero.
    Lapsus Lingua said...
    Precisísimo tema con una de mis frases favoritas. " Living is easy with eyes closed".

    Un besote
    Anónimo said...
    es la segunda vez que entro a este blog.la primera buscando la traduccion de carry you home y ahora buscando la traduccion de esta cancion que me encanta desde q tengo uso de razon(ya me gustaba dsd q mi padre fanatico de los beatles la escuchaba y gracias a el me uni a la beatle mania je)y ahora quiero conseguir la traduccion de la cancion "EVER PRESENT PAST" de Paul McCartney(d la cual tb me hic seguidora ya hac algunos años)y no la encuentro x ningun lado y mi ingles es bastante basico cmo para realisarla yo ja.me la podes conseguir?? TALVEZ ES MUCHO PEDIR xo estaria agradecida.bueno me voy despidiendo;dicindo que atlantida esta muy bueno ja y q apenas pueda estare x ahi de joda cmo todos los años!! ahhhh y la peli "across the universe".... muy buena! fui a disfrutarla al cine y ya la tengo en la compu xa disfrutarla cdo kiera....me gustaba no ?.maca
    Cuervo Negro said...
    Ana... si todos entendieran eso.... que fácil sería todo no?

    Besos para vos

    Maca, bueno me alegra que vuelvas cada tanto, no me cuesta nada cumplir con las traducciones, siempre que esté dentro de la línea de lo escuchable y de que se pueda traducir... así que por ahí arriba te puse el tema de Paul...

    ... ah no, de joda a Atlántida no, mirá que acá somos todos muy serios!

    Besos

Post a Comment