Cat Stevens... O Caritas

Del disco Catch Bull at four, editado en 1972, por cierto para mí uno de los mejores discos de Cat Stevens, el tema O Caritas. Una canción cantada en latín, con un párrafo final en inglés.

El nombre del disco está tomado de "The 10 Bulls of Zen" de Kakuan, éstos son una serie de dibujos que representan los diferentes estados de la conciencia, el cuarto dibujo titulado "Catching the Bull" representa el entrenamiento del espíritu. Este disco fué el de mejor éxito de ventas en USA.

Yo les traduje primero, del latín al inglés y después todo al español. Para mí un tema soberbio, una letra concisa pero dura y una música sumamente original, como usualmente el Gato nos regala.

En fin, letra de la canción, traducción(es), y música... mmmm.. video no encontré, no es un de los temas mas promocionados de él. No... Carlitos, no es David Bisbal, te equivocaste blog....


Hunc ornatum mundi
nolo perdere
video flagrare
omnia res
audio clamare
homines

Nunc extinguitur
mundi et astrorum lumen
nunc concipitur
mali hominis crimen
tristitate et lacrimis
gravis est dolor
de terraque maribus
magnus est clamor
O caritas, O caritas
nobis semper sit amor
nos perituri mortem salutamus
sola resurgit vita

Ah, this world is burning fast
Oh, this world will never last
I don't want to lost it here in my time
Give me time forever here in my time.

Love (Inglés)

I don't want to lose the harmony of the universe
I see all things... burning, I hear men... shouting.

Now is the light of the world and the stars going out
Now does the blame for the disaster fall upon men.

Grief is heavy with sadness and tears
Great is the noise from the earth and the seas

O love, O love be with us always.
We who will perish salute death. Life alone goes on.

Ah, this world is burning fast
Oh, this world will never last
I don't want to lost it here in my time
Give me time forever here in my time
.

Amor

No quiero perder la armonía del universo
He visto tantas cosas... ardiendo, he oído hombres... gritando.

Ahora es la luz del mundo y las estrellas las que se apagan
Ahora la culpa por el desastre, caerá sobre los hombres.

El sufrimiento es intenso con lágrimas y tristeza
magnífico es el sonido de la tierra y de los mares

O amor, o amor, quédate siempre con nosotros

Nosotros los que pereceremos saludamos a la muerte.
La vida sola... igual continuará.

Ah, este mundo está ardiendo rapidamente,
Ah, este mundo no durará eternamente,
Yo no quiero que este desaparezca mientras viva,
Dame la eternidad, para yo seguir viviendo
.

2 Comments:

  1. Andreia said...
    Cat Stevens! Me encanta! 100% aprovechable ;-)
    A chuisle said...
    Gracias por colgarla, era un tema que andaba buscando y encontré otras traducciones, pero la tuya es la más poética y respeta el espíritu del autor.
    Excelente aporte. Gracias.

Post a Comment